Prevod od "да кажеш" do Brazilski PT


Kako koristiti "да кажеш" u rečenicama:

То је све што имаш да кажеш?
Isso é tudo o que tem a dizer?
Зашто си то морао да кажеш?
E porque tens de dizer isso?
Хоћеш да кажеш да треба да се удам брзо у случају да он умре?
Está dizendo que eu devia me casar imediatamente caso o noivo esteja para morrer?
Знао сам да ћеш то да кажеш!
Viu? Eu sabia que ia dizer isso.
Успут... ако имаш нешто важно да кажеш Прекидачу... предлажем да то одмах учиниш.
A propósito... se tiver algo muito importante para dizer a Switch... diga agora. Não, por favor.
Бар си могао то да кажеш као да стварно мислиш.
Poderia pelo menos dizer como se você se importasse.
Шта имаш да кажеш на то?
O que tem para dizer a respeito? - Isto.
Шта можеш да кажеш о њему као особи?
O que pode me dizer sobre ele como pessoa?
Дефинитивно ће чути шта имаш да кажеш.
Com certeza ouvirão você lá fora.
Ако ћеш да разговараш о мом брату пажљиво бирај шта ћеш да кажеш.
Olha aqui, chapa, se você quiser falar sobre o meu irmão... Seja muito cuidadoso com suas próximas palavras.
После толико времена то је све што имаш да кажеш?
Vamos pegá-los com "RICO". Todo esse tempo e é isso que sugere, Sarah?
Хоћеш да кажеш да си и ти био видовити шпијун попут Лејсија.
Está dizendo que é um espião psíquico como o Lacey.
Може да се догоди, само мораш да кажеш.
Isso pode acontecer. Você só tem que dizer a palavra.
Хоћу да кажеш свакоме, ко хоће самном да се зајебава, да то не ради.
Eu quero que você diga a cada filho da puta atrás dessas paredes se eles acham que podem me ferrar... não podem.
Хоћеш да кажеш, ако унесеш Мал?
Para o caso de você levar a Mal?
Дете, ако имаш нешто да кажеш, боље одмах реци.
Se tem algo a dizer, menina, é melhor dizer agora.
Разумем шта желиш да кажеш, Лоуг.
Entendo o que queria dizer, Logue.
Нудим ти информацију, а ти ни здраво да кажеш.
Estou oferecendo informação, e você nem diz "olá"?
25 година смо у браку, и ти немаш ништа да кажеш?
25 anos de casamento, e não tem nada a dizer?
Желиш да кажеш да ће ме кукавице пустити да победим?
Está dizendo que esses covardes me deixariam vencer?
Мој син ће саслушати шта имаш да кажеш, и онда ћеш чути његову пресуду.
Meu filho ouvirá o que tem a dizer e você ouvirá seu julgamento.
Какво те је лудило натерало да кажеш краљици да си сазнао истину о Џофријевом зачећу?
Que loucura te levou a contar à Rainha que descobriu a verdade sobre o nascimento de Joffrey?
Ниси паметан дечак, то покушаваш да кажеш?
Você não é um garoto esperto, é o que está tentando dizer?
Желим да кажеш другима да је доста чекања.
Agora, quero que vá e diga aos outros que a espera acabou.
Знаш шта треба да кажеш Луису.
Saberá o que dizer ao Louis.
Желиш да кажеш да јој допустимо да оде у камп милиције?
Devemos deixá-la ir para uma prisão da milícia?
Мислим да треба да кажеш истину.
Acho que falou a verdade. - "Acha"? Dane-se!
Ако можеш да кажеш своје име, даћу ти је.
Se conseguir dizer o seu nome, pode ficar com ela.
Кад гомила мутаната упадне овде, немој да кажеш да те нисам упозорила.
Quando bandos de mutantes itinerantes virem para cá, não diga que não te avisei.
Хоћеш да кажеш да је он...
Ele... - Sim. - Quando ele morreu?
Немој да кажеш, немој да си то рекао.
Não diga, não se atreva. - À sua esquerda!
Хоћеш да кажеш да сам забаву?
Está sugerindo que eu dê uma festa?
И рекла је... нећу то никада заборавити... ''То није нешто што желиш да кажеш мајци која ће добити своју прву бебу.''
E ela disse -- nunca irei esquecer -- "Simplesmente não é algo que você quer dizer a uma mãe que está esperando seu primeiro bebê."
0.44631910324097s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?